The last chapter in the book by McKay acts as an overall
summary of the entire book. It discusses how L2 classrooms are affected by many
of the topics that have been discussed in the earlier chapters
(multilingualism, linguistic variation, standards, etc.). One of the first
ideas that are discussed is that English is usually used for very specific
purposes: “to access and contribute to the vast amount of information available
in English, to assess the economic, political, and social benefits that come
with English language proficiency” (181). In my opinion, this stated purpose does not
seem very specific to me, but instead seems to include a wide variety of
things. Since English is seen as an international language, an international
way of communication for business purposes, etc., there is no clear or specific
use of the language but rather, many beneficial reasons and uses. What I have
learned about the most and been the most surprised about during the course of this
class, is the idea of just how huge the use of English is. Before reading these
two books and all of the other separate articles, I never knew just how much
the use of English has been steadily growing and how it continues to grow. The
documentary that we watched last week in class said that in the future years to
come, it is expected that there will be more non-native English speakers than
there are native English speakers. This statement surprised me and made me think
how difficult it is to imagine this idea actually occurring. I wonder how much
it would affect all of us native English Speakers.
The final chapter also, overall,
discusses other topics that were introduced in previous chapters such as the
idea of World Englishes, and how these types of English need to be seen as
their own language. It is also important that English pedagogy “encourages the awareness
of the variation that exists in English today” (183). One topic that was
interesting to me was the questioning of the roles that culture should play in
the teaching of English. This is something else that I never thought of before,
which is funny since I have always thought about the importance of teaching students
about the Spanish culture, but never about teaching our culture (Western
culture). One problem that I see is that the “English culture” includes many
different parts and variations, just like the language itself. The Spanish culture
varies as well; depending on the country and dialect you are talking about, but
there are many more variations of English that there are Spanish and are
therefore more variations of the culture. I do still think that it is
incredibly important for students who are learning English to learn about the culture
as well. Knowing how to speak the language and all of the grammar rules will
only get you so far. Since English is the language most commonly used for
business purposes, it is important that non-native English speakers also learn
the social part of the English culture, knowing what is appropriate and what isn’t
since each culture differs. Suzuki wrote an entire book that argued how the
English language and Western culture should be separate, but I obviously
disagree. But, on the other hand, I think that it is important for people who
are learning English as a second language to not put the English language itself,
or the Western culture up on a pedestal. A common theme that I have noticed in
many of the articles and chapters we have read over the semester is that people
seem to think that learning English will give them many benefits, and it will,
but only to a certain extent. It is important that non-native English speakers
see the learning of English as a choice and not as something that they have to
do, even if it may seem that way.